Nyelvészet tudomány 1

NYELV és a festészet a világ. Beszél valami, amit használni a szavakat leírni a világot, vagy inkább próbál közvetíteni, amit a világról gondol. De a világ mindannyian egy és ugyanaz, minden ember a földön ragyog egy nap, és úgy gondolja, az egész nép is hasonlóan egyébként különböző nyelveken beszélő soha megérteni egymást. Tehát, a szó az, amit mondott francia, kínai és bolgár kell egyeznie? De elképzelhető, hogy különböző emberek arra kérték, hogy elmagyarázza, mi a hó válaszok lehetnek: a hó -, hogy esik az égből télen; Snow - fehér, hideg és éles; Snow -, hogy megakadályozza, hogy látta és a járás, de ha van síléc, akkor lehet lépni, hogy nagyon gyorsan; Snow - valamit, ami akkor roll hógolyókat, farag egy hóember vagy építeni egy erődöt; Snow -, hogy elolvad a napon, és válik a víz; Snow - egységek, a Hókirálynő, amit küld, amikor dühös ember. És még ennél is. Természetesen, a hó ugyanaz mindenki számára, de ez nem akadályozza meg a különböző emberek képzelt másképp. A hó és az ötlet a hó nem egészen ugyanaz, mint nem egy és ugyanaz - a ház és a rajz ház. A házban vonható sokféleképpen, különböző szögekből és különböző formákban. És nem azt, hogy néhány ezek a számok rossz lesz otthon. Különböző nyelvek is változhat, mivel a különböző emberek. Mindegyikük tükrözte világnézet - ez a víz, amely gyors, hogy van, például, hogy megértsék. Nyelv tükrözi az általános elképzelést beszél rajta, hogyan működik a világ. És ezek a gondolatok csak egy lehetséges képet a világ és különböző nyelveken, ezek nem lehetnek azonosak - néha nagyon erősen, néha alig észrevehető, attól függően, hogy az azonos kultúra, szokások és hagyományok különböző népek. Kiderült, hogy a nyelv - egyfajta tükröt, hogy áll köztünk és a világ; nem tükrözi az összes tulajdonságait a világon, de csak azok, akik valahogy úgy tűnt, különösen fontos, hogy a mi őseink. Természetesen a tükör nem egy kőfal. Meg lehet tanulni egy nyelvet, és látni a világot szemével mások. Még hogy „belülről” nyelvüket, könnyen változtatni az ötleteiket. By the way, ez pontosan mit csinál a tudósok, mert jönnek ki az első helyen a saját különleges nyelvet. Amikor a fizikusok beszélni a tulajdonságok a folyadékok és gázok, a nyelv eltér a hétköznapi nyelv sokkal több, mint a magyar - az angol: mi fizikusok hívni egy molekula vagy hőkapacitása, ez teszi betartása a mindennapi nyelv, és a szokásos képet a világban. A nyelvészek úgy vélik, hogy minden nyelv tükrözi a saját világnézetét. Ez nem akadályozza meg az embereket, hogy megértsék egymást, de létrehoz egy nagyon érdekes nyelvi különbségek. Például, hogy a különböző emberek érzékeljük az időt? Beszél oroszul - mint egy patak valamit, ami eltérő sebességgel haladnak (az idő múlásával, vagy fut, azonban ez néha legyek, de néha - alig megy), mert minden esetben valamilyen távolságot ránk. A jövő előre, és a múlt - vissza Mi azt mondjuk: Meg kell mindent előre. Ez három nappal ezelőtt. Most, hogy az összes tesztet vissza, és pihenhet. Míg a magyar nyelv is egyfajta tulajdon vagy a pénz, nem csoda, hogy tölteni, és ápolja, és mentse, akkor fizet valaki, de lehet, hogy valaki elvegye, érdemes számítani. Néha az idő hirtelen egy élőlény, szinte az ellenség, ezért meg kell ölni. Mindez - idejű képeket a magyar nyelv. Az európai népek, akiknek kultúrája közel van az orosz, az idő jelenik meg nagyon hasonló formában (bár a különbségek kicsik, és itt). De kiderült, meglepő különbségek csak a népek között más országokban. Például, az idő nem folyhat a semmiből a semmibe, és mozgassa egy kört, minden alkalommal visszatért az elején, valamint a változó évszakok. Akkor olyan lenne, mintha nem úgy folyni, és a kör „vagy a tánc. Még ha ez folyik, nem az elejétől a végéig, és az ellenkező irányba - az a vége, hogy az elején, és a jövőben az ilyen nyelv az, ami mögöttünk. Idő tűnhet, hogy egy élőlény, az élettelen tárgyat, de ez nem feltétlenül elképzelni, hogy valami értékes - így a nyelv tud sem lopni, sem tölteni, talán csak át (azaz, minél rövidebb a kötél .. ) vagy vágva. Különböző képek nem ugyanaz a világ, és hogy néhány szót azon a nyelven kapcsolódó más jelentéssel bír. Ha a szó származik a vissza vissza a szót, és a felső vagy a fenti - a szó fejét, egyértelmű, hogy ez a nyelv orientálja a tér körül a személy, a modell az emberi szervezetben. Azonban így nem feltétlenül minden nyelven csak néhány nyelven nyomait ezzel kapcsolatban nyilvánvaló, mint mások. Például a két nagyon különböző részein a világon - Szenegál, ahol beszélnek a nyugat-afrikai Wolof nyelv és Iránban, ahol beszélnek perzsa - kifejezés jelentése szó szerint „arc otthon” azt is jelenti „(space) a ház előtt” (mellesleg ugyanazon a nyelven wolof személy is a „jövő”). Egy másik érdekes eset - hogy a különböző nyelveken jelenleg megértéséhez. Az ige tudni a világnyelven általában nem képződik semmilyen más szóval, a „tudás” - az egyik alapvető fogalmak az emberi tevékenység. De a megértése „a tudás megszerzését segítségével néhány erők leírja a különböző nyelveken, hogy rendkívül változatos. magyar ige önmagában megérthető majdnem elvesztette a kapcsolatot más szavakkal, de még mindig lehet kitalálni az ő kapcsolata ige nmatp „take”: hasonlítsuk össze igék, mint hogy távolítsa el vagy elvenni. Ugyanezt a gondolatot fényesebben mutatja a magyar felfogni. Általában a magyar nyelv nagyon közel van véve, hogy miként a zálogjog vagy uhvatyvanii valami makacs, de összességében ez elég gyakori kép (például ige létezik németül és latinul, annak román leszármazottai). Egy másik módja a megértés kapcsolódó rendezési ötlet, kibontakozó a polcokon: úgy kell kialakítani, Latin intellegere, amelyből kialakult a szó intelligencia, a szellemi és intelligens, és megérteni az orosz. És a nyelv Afrika és Amerika érti ugyanazon tárgyaláson. Hallottam téged, - mondják az indiai, és ez azt jelenti, „Megértem, hogy”. Sok nyelven, egyetlen ige megérteni egyszerűen nem Afrika: sikeresen helyettesíti az ige hallani. Ez a személy nem hallja a nyelvet - így mondják, Afrikában egy idegen. Az egyetlen európai nyelv, amely az ötlet a „hallás megértés” a francia, ahol entender ige ( „hallani”) gyakran azt jelenti, csak „megérteni” vagy „átlagos”. Ha a francia szeretném kérdezni, hogy mit jelent ez, vagy hogy a tudományos kifejezés, akkor megszólal úgynevezett kérdés Qu'est-ce que vous entendez sous ce tenne? (Szó szerint: „Mit jelent ez a meghallgatás?”). Tény, hogy mennyi különböző nyelvek különböznek egymástól (és néha - hirtelen konvergálnak) a képen a világ és az emberek gondolatai a világ, ha egyszer rámutatott a híres német tudós, filozófus és nyelvész, kutató amerikai nyelvek és Ázsiában élt fordulóján XVIII és XIX században. Wilhelm von Humboldt (erről lásd. Cikk "Ember, Wilhelm von Humboldt, nép és nyelv."). És a XX században, nyelvészek többször gondolt az ingatlan a nyelv; sokan azt mondták, még a speciális „naiv filozófia”, amely látens minden emberi nyelvet.

8.CHLENENIE beszéd megnyilatkozások és a nyelvi egység. Szegmentálás - lineáris szegmentáció a beszéd folyamot alkotó szegmensek, az úgynevezett szegmenseket. A szegmensek egymással szemben ró rájuk nemlineáris supersegmentnym (sverhsegmentnym) egység nyelv:

· Prozódiai elemek (hosszúság, hang, intonáció, dallam, ritmus, intenzitás);

Kapcsolódó cikkek