Mirra Lokhvitskaya
Dráma „halhatatlan Love” # 150; talán a leginkább érlelt és szenvedett minden ilyen művek Lokhvitskaya. A előjelek jelenik meg a '90 -es évek elején. # 150; Sze Versek, mint a „Búcsú a királynő.” „Elhagyott”. "Seraphim"; vers „Celebration feledés.” „Ő és ő. Két szó. " Mindannyian nyomelemek a telek a jövő nagy munka.
Az arány a képek és inverz képek nagyrészt megismétli, amit már a korábbi drámák, különösen a „Vandeline”. Agnes # 150; önéletrajzi módon. Edgar # 150; egy kereszt között kék és Vandelinom # 150; „Első oldal” természet Balmont (név Edgar különösen sokatmondó és asszociál Edgar Poe, aki lefordította a költő). Robert # 150; összetett, mint Silvio a „Vandeline”. A helyzet EE Gibert, a természet # 150; Balmont „égő épület” és újra vélelmezett hogy valaki más az, aki nem ismert.
Nem ismert, hogy az egyes prototípus a hősnő húga # 150; Faustina és Clara. Nevük önmagukért beszélnek: Clara # 150; "Light", Faustina # 150; etimológiája „boldog”, de itt van, először is, nevében a női Faust. Az azonosítás az igazi testvére a költő, úgy tűnik, nem indokolt, hanem inkább a közeljövőben saját természetének (bár Taffy ebben az időben sokkal több, mint „démon nő”, mint Mirra, és egy húga, Helen, legalábbis annak kép, ugyanaz, mint angyal Clara). Mégis Lokhvitskaya magukat nagyobb mértékben összefüggő Ágnes. Agnes nem igaz és nem egy gazember, de az áldozat, „juh” vezekel bűneiért szenvedés.
Mi a legtöbb végzetes hiba a költő lehet hasonlítani a beleegyezésével frivol jellegű ital „ital a feledés” # 150; ismeretlen. Között ő tudósítók senki, aki lenne ismert okkult praktikák, ő maga is, természetesen, alaposan tanulmányozta a könyv Levi, stb, de alig valami gyakorlott, különben ő és barátai megfelelő :. okkult ülések vraschaniem táblázatok és felidézése voltunk akkoriban nagyon népszerű. De abból lehet kiindulni, hogy a tárgy az okkult befolyás még mindig volt. Nem véletlen Balmont annyira szorosan kapcsolódó Bryusov, egyre mágikus kísérletek magát, és a barátok. Így indukció Helena görög említett „tüzes angyal” találja párhuzamos a vers Balmont „Ahhoz, hogy Helen.” Még meglepőbb, hogy a költő felesége, ésszerű Ekaterina Alekseevna Andreeva, hajtott a barátság híres teosofkoy Anna Rudolfovna Mintslovoy. Az okkult játékokat játszott az évek során, és gyakran anélkül, hogy bármilyen látható egészségkárosodást okozhat # 150; bár végül megtorlás utolérte mindenki, még Bryusov.
Lokhvitskaya dráma „halhatatlan szerelem” túl komor és tragikus, úgy kell tekinteni, mint egy bocsánatkérés az ilyen tevékenységek # 150; Talán éppen ezért, annak ellenére, hogy a téma nagyon divatos, a siker ő szerzett.
Mindazonáltal manapság ez a dráma újra megszerzi relevanciáját és lehet erősen ajánlott olvasmány mindazoknak, akik finoman kacérkodó „ismeretlen erők”, figyelmen kívül hagyva azt a tényt, hogy mi várható tőlük az igaz barátság és megbízható viszonosság # 150; ez nem szükséges.
DEYSTVUYUSCHIE ARC:
Kis nagy gótikus csarnok, félhomályos gyertyák. Közel a keskeny ablak a karika a munkát. Három ajtó. A falakon portrék a lovagok és hölgyek. Kihalt kandalló. Mellette egy széken, magas támlájú, díszített címer, ül Robert teljes lovagi páncél. A lába, a feje pihent a térdén, a kétségbeesés megdermedt Ágnes. Ő öltözött lila bársonyruhájában; kalapját, dobott, a földön fekszik, és hosszú barna haj zűrzavar szétszórva a vállát. Robert kezét a feje Ágnes.
Ő rohan térdre a szék előtt, amely előtt ült Robert, és a fejét a kezében marad. Az ajtótól balra látható Faustina, sötét hajú nő, gyönyörű, de gonosz ember; öltözött narancssárga ruha, fekete rések az ujja.
CLARA (szelíd szőke lény egy világoskék ruhát, úgy tűnik, ki az ajtón, hogy a jobb oldalon).
A tömeg az alkalmazottak és cselédek jön lassan vezette a régi szolga.
Gótikus terem ugyanaz, mint az első felvonásban. Ágnes egy fekete bársony ruhát és csúcsos kalapot sín hosszú fátyol, ül a karika és hímezni a selyem fehér ruhát arany. Mellette egy alacsony széken, és a munka Faustina Clara. Az első piros selyem tekercselő, a második fonó len. Mielőtt az asztalra egy kosár színes gubanc és olló. Kandalló elöntött. Az ablak néz unalmas nap.
Faustina az asztalra rakott csészék, és úgy egyikük.
Troubadours, konfigurálása eszközök készek énekelni. Agnes tart álló váza virág és kenni a mellkasán.
Faustint hoz egy tálca csésze. Agnes ad bor mese-, egymás után.
Ő kezdi a dalt, nem énekel, hanem beszél hangosan suttogva titokzatos, zord monoton kísérettel.
Ez megnyitja az ajtót a bal oldalon. Belép egy csúnya öregasszony egy bottal és egy zsák a hátán.
(Közeledve Agnese, azt mondja neki rejtélyes lehalkítva a hangját, ünnepélyes és fontos):
Hálószoba Ágnes. Keskeny ablakok, sötét függöny. Alcove fölött egy nagy címer. A szoba közepén egy kerek asztal megterítve két eszköz; ez kenyér, bor, egy tál gyümölcs és egy üveg varázsital. A táblázat feljebb két szék, egyik a másik ellen. Ágnes egy gazdag, fehér menyasszonyi ruha, fejdísz és értékes ülnek fésülködőasztal. Faustina teszi őt hosszú, ezüst hímzett fátyol.
(Megy a kerek asztal, vesz egy ampulla és gyorsan felhúzott be retiküljét, felváltja egy másik, amelynek tartalmát öntjük egy csészét és hígítsuk a bort ebben beszél magában.)
(Ágnes megközelíti a beállított asztal és leül egy székre, a karon, amely lóg a lant).
(Goes az alkóv, és egy fekete köpenyt, megcsókolta, és nyomással szíve).
(Ismét helyezi egy köpenyt az ágyon, és került az asztalra, úgy a labda)
(Zene játszik vágtató ütemben mindegy ritmust a tömeg tolta csinos lány párja «dos dos» kis ördög, énekel a zene.):
(Az összes kezét, arcát a színpadon egy gyűrűt képez forog vadul alakja körül hirtelen megjelent egy fekete kecske szarvakkal közzétett tüzes ragyogását. Ez áll egy dombon, mint egy trón).
(Hozza őt az Incubus piros ruhát egy személy deformálódott, de némileg emlékeztet Robert)
(Áramlások arany fény. Lassan halad felvonulás fiúk és a lányok könnyű görög odezhdah.Devushki visz nyíló koszorúk, fiúk # 150; arany lant és forminksy. Hallgassa meg a szelíd húr vidám zene. A kórus énekel egy himnusz Adonis)
(A közönség megy fiú és lány # 150; Daphnis és Chloe. Mind fehérbe öltözött, koszorúkat a fejükre. Arcvonások emlékeztető Robert Ágnes).
(A látomás eltűnik. Apránként, lágy zene elhalványul és utat ad a komor zümmögés szervezetben. A fal mögött hallható szerzetesek kórusa énekel Miserere. A kórus továbbra is az egész monológ Ágnes. A szűk ablak kitörik halvány vibrálás reggel).
(Tartalmazza lovag zöld vadász ruha. Ő fiatal és jóképű. Szőke haj hullámos vállára)
(Szünet. Knight és Faustina long csend smerivayut egymás szemébe)
Kép 1.
Kis közlekedő helyiség. Egy ablak tömeg szolgák és cselédek edények, tányérok és poharak a kezükben. A jobb oldali oszlopban, elválasztó helyiségben a nagy terem egy hosszú asztal közepén, és egy lángoló kandalló.
(Összesen zavart. Minden rohan az ajtó, és a zavart ütköznek egymással)
FESTÉS 2.
Hálószoba Ágnes. A helyzet ugyanaz, mint az Act 3. Abban a pillanatban a függöny a szoba Ágnes és Faustina. Ágnes egy zöld bársony lovaglóruha, hímzett rózsa; zöld szín kalap széles karimájú és hosszú tollak a fehér és rózsaszín. A kezében virágot. Faustina öltözött szürke lovaglóruha díszítve prémes.
(Tartalmazza a szobalány, kezében egy gyertyatartó két gyertya és egy fehér hálóinget)
(A szobalány hozza a gyertyatartót az asztalra, így a ruha és a levelek. Faustina egy későbbi beszélgetés segít Agnese változás hálóinget, majd dobja a vállán skarlát bársony köntös díszített szőrme)
(Odamegy az ajtóhoz, és találkozott Edgar. Mindkét modell-szertartásos meghajlás egymásnak, és a Faustina tesz egy gesztust, mintha ad neki egy helyet. Faustina megy. Edgar gyorsan közeledik Agnese).
(Hirtelen megjelenik Faustina és sunyi fel Edgar. A kezében kötél hurkot a végén).
(Önt bort egy serleget és settenkedik megakadályozza a gyomor. Robert nézte.
«A tempót» (dungeon)
Nehéz kő boltívek. Az egyik fal egy csomó szalma borított szőnyeg, ami Ágnes. Az ő széles, fehér ing durva gyapjú szövet gyűlt össze a torkát. Amellett, hogy egy nagy kő kancsó és széklet állt az ágy mellett, a pincében nincs semmi.
(Ébredés, felemeli az ágy neki. Ő halálsápadt. Az arca fájdalmas kifejezést. A lány hosszú barna haja kusza szálakat.
Jön közelebb Agnese és változások ál-tiszteletteljes hangon a durva és parancsoló).
Úgy esik a szalma és a borító arcát a kezével. Távolról, alig hallható, és hallom hangjait egy hárfa, amely lejátssza ugyanazt a dallamot, mint a 4. aktus. Zene fokozatosan gyengül. Az utolsó akkord a barlang Vörös fénnyel megvilágított a fáklyákat. Ők szolgái. Egyes marad a lépcsőn, a másik a bejáratnál, hogy a börtön. Mögöttük Robert, csomagolva egy köpeny fekete bársony, hímzett ezüst. Sűrű, fekete haja a vállára, a sápadt, gyönyörű arcát vegyes kifejezése kegyetlenség és a szomorúság. Lassan jön a fekvő Agnese és leül a székre mellé.
Ágnes érezte, hogy jön, ott állt az ágya szalma!
(Tartalmazza a hóhér piros ruhát az ő asszisztensek, akik magukban hordozzák kötelek, tepsibe, és különféle kínzóeszközök. Őket követi a régi orvos egy sötét kabátot és kerek sapka.
(Asszisztensek hóhér Ágnes kötődnek az oszlophoz támogató földalatti boltozat, kanyargó kezét a háta mögött. Közben hóhér felfújódik parazsat a kályhában és világít a hosszú vasrudat).
(Teszi a jele, hogy a hóhér, aki igénybe veszi a hosszú vasrudat, és megnyomja a vörösen izzó végét a hátsó Ágnes).
(Hóhér asszisztensek hogy olyasmi, mint egy keskeny ágy, egy nagy vas csavar a végén, és tegye a közepén a labirintusból. Eközben a hóhér függetleníteni Ágnes az oszlopról).
(Ismét hallja a szelíd hang egy hárfa. Ágnes emelte az ágyon, és azt mondja, lassan és ünnepélyesen, egy ihletett arc)
(Doctor, hentesek és szolgái, így a fáklya, világító kis dungeon. Robert bámul néhány percig halott esik a mellkasán egy kétségbeesett kiáltás)