Mik a különbségek és hasonlóságok Héber és jiddis

Nemrég megkérdezték: „Mi a különbség egymástól héber és jiddis? Ez az egyik, és ugyanazt a nyelvet, vagy nem?”.

Héber kifejezés semesemitskih nyelven. Írt óhéber Tanach könyv - gyűjteménye szent zsidó szövegek (ez az úgynevezett része a Biblia, az úgynevezett Ószövetség).

Mik a különbségek és hasonlóságok Héber és jiddis

Ősi héber - a nyelv a Tanakh

Héber volt a beszélt nyelv az ókori Izraelben. Még a középkorban a zsidó diaszpóra zsidó maradt a nyelv nem csak az ima, a filozófiai könyvek és tudományos interjúk, hanem az üzleti kommunikációt a zsidók a különböző országok és közösségek. Ezért a széles körben elterjedt hiedelem az átalakulás héber „holt nyelv” nem igaz.

Modern Hebrew újjáéledt és alkalmazkodik az új realitásokhoz a huszadik században. Hatalmas szerepet játszott a formáció Eliezer Ben-Jehuda (Perelman Leiser Izsák). Héber nyelv átalakulás nagy stílus a nyelv a mindennapi élet kérdése lett az élete.

Mik a különbségek és hasonlóságok Héber és jiddis

Izraeli lakosok beszélni a modern héber

Ki Hebrew Izrael, a fő kommunikációs nyelv. Héber - nemcsak az állam nyelvét Izraelben. Ma már tanítják a zsidó közösségekben szerte a világon a diaszpórában.

Jiddis - a nyelv kelet-európai zsidók. Ez alapján a középkori német, az ábécé venni a héber. Jiddis között alakult az X és XV században a felső folyásánál a Rajna. A nyelvtani, mint egész, a német némi befolyása a szláv nyelvek.

Mik a különbségek és hasonlóságok Héber és jiddis

Zsidók Kelet-Európában beszélt egymás között jiddisül

Mintegy 70% -a szó jiddisül is német származású. de van még jelentős mennyiségű héber és arámi gyökereit.

Különböző nyelvjárások jiddis Kelet-Európában már felszívódott sok kölcsönök a helyi nyelven (ukrán, belovengerskogo, magyar, lengyel, litván, cseh, magyar, román).

Héber és jiddis történetek

Míg a második felében a XIX. Héber és jiddis, párhuzamosan folyt. Jiddis volt az élő nyelv a mindennapi kommunikáció, a nyelv a köznép. Héber - a nyelv a fenséges, hivatalos könyv.

Érdekes, hogy a „héber” jiddis loshn kOydesh ( „szent nyelv”) Az elnevezés a héber לשוןהקדוש leshon hakOdesh azonos értékkel.

Mivel a második felében a XIX. a helyzet változóban van. Héber fokozatosan újjászületik, mint a modern beszélt nyelv és a jiddis népi fordulnak át az irodalmi nyelv.

Jiddis kezd kijönni a sajtó, azt írta műveit neves zsidó írók: Mendele Sforim, Sholem Aleichem, Itshak- Leib Peretz ..

Jiddis fordulópont a követőinek lelki vezetők Hassidism - nemzeti vallási tanítások, köztük a példázat, a misztikus történetek és mesék.

Ősidők óta ismert volt közmondás: „Aki nem tud héberül, a képzetlenek, akik nem tudják, jiddis, ő nem egy zsidó”, „héber tanítják és jiddis tudom”, „Isten azt mondja, jiddis a mindennapi életben, és héberül szombaton.”

Ma jiddis beszélnek egyes vallási közösségek az USA-ban, Nyugat-Európában és Izraelben.

Lehetséges, hogy megértsék a héber, ha tudja, jiddis?

A válasz nyilvánvaló - nem. Annak ellenére, hogy az interferencia, héber és jiddis nemcsak különböznek egymástól. Ez két teljesen különböző nyelveken.

Eltekintve jiddisül és héberül, van egy másik Héber - judeo-spanyol. ő ladino vagy dzhudesmo.

Mik a különbségek és hasonlóságok Héber és jiddis

Ladino mondják szefárd - a leszármazottai a zsidók, akik kiűzték a végén a XV. Spanyolországból. Mielőtt a második világháború, a legtöbb anyanyelvi élt a balkáni országok és Törökország.

Szerint a szókincs és a nyelvtan a ladino legközelebb a nyelvjárások a spanyol nyelv a középkorban. Héberben csak akkor kell használni a vallási terminológiát. Írt ladino héber ábécé, és különös hangokat, amelyek nem jellemzőek a héber, helyezze leveleket.

Ladino - nyelv eltűnik. Már a 70-es években a XX században. Azt beszélik mindössze 360 ​​ezer zsidót, akik közül 300.000 Izraelben élnek.

Ma ladino ének gyakrabban, mint mondják - egyfajta „románcok” a spanyol-zsidó nyelv egyre növekvő népszerűsége a zenei világban.

Guy Zu Aretz énekel ladino:

Kapcsolódó cikkek