Miért „Anyegin”, és felszólította
Roman Pushkina „Anyegin”, alig jelent meg, megkapta a jól megérdemelt jóváhagyása, sőt csodálatát a nyilvánosság és a kritikusok. De meg kell jegyezni, hogy az orosz irodalomban az időben ez volt az igazi áttörés - semmi, mint ez még nem hozott létre a magyar írók. És még mindig nincs író merte megismételni a tapasztalat a nagy mesterek a szavak és a levelet realista regény versben. Ez reális, mert ha ez a munka van írva egy romantikus módon, hagyományait követve Zhukovsky, lehetett nevezni, kivéve, hogy csak egy vers, és nem új.
„Evgeniya Onegina” lehet nevezni kijózanító pátosz. Ő szolgált nyíltan, és anélkül, díszítés volt - és más stílus. Bármilyen fellengzősség lenne jelentősége van, hangzana paródia. És Puskin, tényleg, a végén a hetedik fejezet parodizálja pszeudo-klasszikus eposz.
Puskin szüntelen harc a regény, legalább két fronton ellen kimenő klasszicizmus és a szemben is az a fajta romantika szívét. Küzdelem komoly. Ő mélyen átélte Puskin. Így a tapasztalt, amely túlmutat vnutriliteraturnoy viszályt.
Ez a harc a nyelv a magyar társadalom számára a felszabadulás nyelvet a hordalékos hatások és tendenciák, a késedelmes Slavonicisms származó friss külföldi befolyás oktatási szemináriumi merevséget. Mindez égő anyagot nem ad teljes játék a vers a regény. És ez az egyik oka annak, amit nevezhetünk „Evgeniya Onegina” „szabad szerelem”.
Végül, a harc szélesebb. Elég régóta esedékes Puskin harc az emberek, a teljes demokratizálódásának az orosz kultúrát. Miután vége a munka az új már írt „Boris Godunov” és a tündérmesékben. A költő a magassága a kreatív fejlődés, a nemzet, az élete delén. A regényben, megparancsolta, hogy a tulajdonát bátran hallott. Bízta etnikai eleme a heroint.
Emellett Puskin viselkedett nagyon szabadon és formájáról szóló munkáját. Míg az orosz irodalom nem volt példa a realista regény, és az író kellett újra feltalálni a stilisztikai eszközök és telek csavarják. Ebben a tekintetben, Puskin is nagyon bőkezű alkotó impulzusok.
Magic, mágikus művészet Puskin ünnepli az egyik legszembetűnőbb a győzelmei. Két szótag, kétütemű hang pentameter a keringő tempóban, amikor van egy leírás az alvás Tatiana:
Egyhangú és őrült,
Mivel a forgószél élet egy fiatal,
Waltz örvénylő forgószél zajos;
Chet villant a pár, ...
Előfordul, hogy a sorok tele vannak hangok: recsegő, mennydörgés, ugrál ... de ők is és festői. Az olvasó látja első kézből „pripryzhku, sarkú, bajusz”:
Mazurka hallatszott. néha
Amikor blaring mazurkákra mennydörgés
minden remeg a nagyteremben,
Parketta megremegett a sarok,
Remegve, hörgő a keret ...
Mit szabad belélegezni vonal Romana Pushkina, a mesteri kezelése a natív magyar nyelv! Igen, ez egy ingyenes újszerű!
Az olvasó vár túl rím emelkedett;
Az itt, hogy azt gyorsan!
Igen, „Anyegin” valóban „szabad regény”, amelyben minden döntést és régi hagyományok megbukott: a választás a neve a hős a stilisztikai eszközök a választás formájában a regény.