Lefordított whatsapp (vatsap fordítás angolról magyarra)
Két dolog van, hogy az üzembe helyezés alapítók jön a legnehezebb: hogy valóban működik ötlet, és nagyon megfelelő nevet. De az alkotók a világ legnépszerűbb azonnali üzenetküldő WhatsApp tökéletesen sikerült, és hogy a másik. Mit jelent ez a név? És hogyan kell lefordítani magyarra?
A keresést a tökéletes nevet
De kezdjük az eredetét. Akik általában jöhetnek szóba az úgynevezett hírvivő Vatsap? Ez az ember neve Jan Koum.

És, mint sok jó ötlet, a nevet a hírnök jött rá, amikor a legkevésbé számított rá - az edzőteremben. Csak korrigált az egészségre, amikor kapott egy hívást az irodában, és arra kérték, hogy jöjjön azonnal. Yang azt mondta, hogy jelenleg a képzés, és nem. És azt gondolta, hogy jó lenne, hogy be tudja jelenteni, hogy nem előre - állapotát. Azoknak, akik szeretnék Önnel a kapcsolatot, tudom, meg tudja beszélni, vagy elfoglalva valami mást, és nem hívja hiába. Ez a gondolat vezetett, és messenger, és az ő nevét.
Miért WhatsApp?
Csak úgy tűnik, hogy dolgozzon ki egy jó név könnyen alkalmazás. Először is, meg kell egyszerű. Másodszor, emlékezetes. Harmadszor, beszélünk a lényege az alkalmazás. Negyedszer, hogy egyedi és különbözik a versenyt.
Anélkül, az angol nyelv ismerete nehéz értékelni az eleganciát a nevek, amelyek megállapították, hogy a teremtés fejlesztő Vatsap.
A név származik „Mi van?” Vagy: „Wazzup?” (A szleng verzió), ami lefordítva minden a megszokott kifejezés, „Hogy vagy?”, Vagy „Hogy van?”

És az első dolog, ami kérték egymástól a messenger-partnerekkel. De, mint abban az esetben, a legendás The Beatles, úgy hangzik, egyenként, és meg van írva a különböző módon. És írásbeli változat (valójában, WhatsApp) is értelmezhető így: „Milyen alkalmazást.” Azonban ez nem egy szó szerinti fordítás, hanem inkább egy puzzle, hogy kell dekódolni. Ha vobet WhatsApp a szótárban, akkor nem fog semmilyen eredményt. De ha nem olvassa el figyelmesen, és hallgatni, akkor hallani a két lehetőséget -, és akkor csak válassza ki azt, amelyik jobban tetszik, hogy csak megerősíti szójáték kiderült, hogy szükség van!
És ami a legfontosabb, mi a céljuk alkalmazása nagyon jól teljesít: akkor bármelyik pillanatban tudni, hogy vannak barátai, csak, ha elolvassa az állapotát WhatsApp, elküldi őket a chat üzenet, vagy hogy egy hívást. Ugyanígy lehet mondani nekik tetteik!