Hogyan pontosan a nevét „Ryan” orosz
A név eredete Rihanna
Meglepődtem, hogy megtanulják, hogy sokan hajlamosak megengedhet magának „népetimológia”, és hibás a név eredete az énekes párzás görög neve „Anna” és nem „Rih” értelmezték gyökér.
Arab „Ryan” nem képződik görög neve, semmi köze a katolikus „Anna-Maria” és a „Mary-Kate, Ashley Olsen”, és nem orosz nyelvű dupla „n”, ha nem újságíró. Ha - egy újságíró csatorna Muz, akkor a magyar nyelv nem alkalmazható, és akkor is azt mondják: „Riha” és a „Avril Levigne.”
Az arab neve Ryan írta egy „n”:
- „Ra”, amely megfelel a hang a „p”.
- "Ya", jelezve hang "és".
- a végét jelző nőies „Atun”. vagy "a".
Azok számára, akik nem hiszik, hogy az angol és a magyar írásmód az arab nevek létezhet ilyen furcsa különbség, hogy például Avicenna és Avicenna. (Egy másik nevet „n” nem jön).
Ha valaki azt akarja mondani, hogy Rihanna anyanyelv - magyar és angol nyelven kell nyomon követni az angol átírás, annak érdekében, hogy kérni őt, hogy írjon „Rihanna”.
PS Azt hiszem, a második az „n” az angol azt mutatta, mássalhangzó kiejtése sebességet. De ebben én vagyok, csak nem biztos. De erről a következő számban a mi nyelvtörténet.
Rihanna Rihanna - nekem nincs sok különbség. de még mindig jó tudni, hogy még mindig vannak olyan emberek, akik nem idegenek az oktatás és az írástudás. Jó, M-Rita! By the way, a helyes kiejtés: EmRita, mi?

OMRRRR
Tonexing, lol 1
Tonexing, ha valami nem tetszik, add meg. Én a „dühöngő”, a tárgyalások nem figyel. de amit észrevettem, az ember csak az úgynevezett dicséretet. de akkor valószínűleg nem kivételt PAPHOS! Úgy látszik idegen más emberi érzelmek magukat pátosz.

Nem elpusztítani Isten képe pitypang, tender bárány- és minden mást az emberi pátosz, elnézést, amiért felhívta a ragyogó vélemény „nonszensz”. de a jövőben kérem - még át az én szerény ember. Veletek vagyok, hogy csatlakozzon a vitát nem vágyom.
