Hogyan kell használni a fordító

Hogyan kell használni a fordító

Ebben a cikkben megnézzük, hogyan kell használni a téma, mint a fordító az idegen nyelvek példáján a szolgáltatás Google Translate (Google Translate).

De mégis, az új, ismeretlen szavakat fog esni, és meg kell valahogy rögzíteni, így erre a célra tökéletes fordító Google-tól. A legfontosabb dolog itt - csinálni.

Miért a Google fordító? Választhat bármilyen más, az elv ugyanaz. Csak szeretem a személy, aki hivatásszerűen foglalkozó idegen nyelvű Google Translate olyan, mint a legtöbb. Base Google Translation frissített és javított az emberi lények, köszönhetően a közösségi Google Translate. Személy szerint én magam is vagyok, korrekciók és részt vesznek ebben a folyamatban. Továbbá, a fordító eszközöket biztosít professzionális fordítók (az emberek), számomra úgy tűnik, ezek az adatbázisok is kapcsolódik, de nem az a tény.

Hogyan kell használni a fordító

Google Translate / GoogleTranslate. Alapvető funkciók.

Ha azt szeretnénk, hogy emlékezzen egy adott szó, akkor hozd a személyes szótárába, ez nagyon egyszerű, és a kép alatt fogja magyarázni ezt az elvet.

Hogyan kell használni a fordító

Google Translate / GoogleTranslate. Hogyan adjunk egy szót a személyes szótárban.

Hogyan kell használni a fordító

GoogleTranslate. Szavak Phrasebook - személyes szótárban.

Tehát, ha az angol vagy más idegen nyelven, ha megfelel egy ismeretlen szót, akkor:

1. Ön elején a fordításai;

2. Add hozzá a szókincs.

Tegyük fel, hogy készítse el a házi feladatot, hogy adott egy tanár, vagy órákat online tanfolyam. Minden ismeretlen szó beírásakor a Kifejezéstárba Google nyomva ezt a dédelgetett csillagok. Miután jön a leckét a tanár, csak meg kell nyitnia a kifejezést könyvet, és a listát a szeme előtt, hogy képes azonnal lefordítani, és tisztázza ismét meghallgatni a helyes kiejtés ismeretlen szavakat, hogy már megvan a felkészülés a jelenlegi házi feladatot.

3. A legfontosabb dolog! Vegye ki az összes szót a listából a végén a leckét vagy az egység a kurzus. Nem szükséges, hogy felhalmozódnak több száz vagy több ezer szóval egy mondatot könyvet. Semmi értelme, hogy másolja a teljes adatbázis Google Translate a listában). A lista egy időben, nem haladhatja meg a 20 szó. Ha rendszeresen megtanulják a nyelvet, a legnépszerűbb szavakat fog találkozni gyakran 1-2-3 írja le újra, és ott biztosan emlékezni.

A leggyakoribb kifogások: „De mi emlékszem rájuk? Miért van szükség, hogy távolítsa el őket, ha nem emlékszem (a)? Talán meg kellene tanulni az első, majd törli? „És ebben a szellemben.

Hadd emlékeztessem önöket, még egyszer, hogy a szokásos gépiesen tanulni a szavakat - ez egy út a semmibe. És még egyszer azt javasoljuk, olvassa el a kis ingyenes könyvet „Hogyan lehet megtanulni egy idegen nyelvet”, ha még van kifogást le.

Sok régi felírni új, ismeretlen szavakat egy notebook, amely hívom egy fekete lyuk, mert a diákok, hogy írjon ki mindent, és amikor meg kell találni a kívánt szót, ezek a hosszú és gyakran hiábavaló levél. Még ha kovácsolt külön notebook, ha ispishete az egészet a végén kiderül, hogy a másolt a szótárban a földre, és segítenek megtalálni a szót meg kell végiglapozhatjuk rá. Ez rendkívül produktív, valamint minden olyan notebook szót nem helyesen, akkor csak az átírás.

Ezekre a célokra írásban ki szavakat, a jelenlegi használat és optimálisabb memorizálás, akkor a Google fordító, amely segít kezelni a jelenlegi ismeretlen szavakat, amikor az idegen nyelv tanulására, és ha a szó fog esni neked többször is, akkor van ez akarva akaratlanul emlékezni a helyes kiejtés, ezért ne legyen lusta, hogy nyomja meg a „Play”.

Kérjük, értékelje a kiadvány

Kapcsolódó cikkek