Hogy énekelni az új év
Zeneszerző Eugene Krylatov emlékeztet arra, hogy nem vitatkozni a munka „Snowflake” és a „Három fehér lovak”: „A rendező a film” varázslók „Konstantin Bromberg rettenetesen elégedetlen, amit fordult a zene rohant a házamba, sír.” Minden rossz, ezek dal értéktelen! Azt akarom, hogy a zene az énekli a kocsmákban! „Mondtam neki, hogy én nem újra 30 év után, még egy ismerős meghívása a zeneszerző. Indítson beszélgetést, ő zasobiralsya hagyja. Izzadok nadrág, ing és cipők kijött magatartást. azt mondta, hogy a dalok szokatlan, hogy megérintette a szívét felébredtem a hideg - az utcán w hideg vagyunk annyira szenvedélyesen érvelt, hogy nem vettem észre, hogy kiderült, hogy az állomáson, és 30 év után, hív egy barátom: .. „Figyelj, itt vagyunk. taverna, és a „Három fehér lovak” set többször „azt majd az úgynevezett Bromberg:”. emlékszel Nézd, azt mondta ... Tehát tévedtél!”.

Az „író”. Ez nem mentek be az egész dalt
És még egy találatot Entin - a dal „Mondja, Snow Maiden” újévi sorozat „Nos, várj!” - ez egy ünnepi hit nem csak a volt szovjet prostranestve, de van a TV-ben Kínában és Japánban. Továbbá ezekben az országokban, hallgatni a lefordított változat és az eredeti. „Egyszer volt, Kínában és is csodálkoztam, hogy a hatalmas kórus a kínai egy majdnem tökéletes orosz énekel karácsonyi dalokat” - mondja Jurij.
ÚJÉVI eredetileg NYÁRI

ABBA. Írt egy vicces dal
Ez a dal már 30 éve továbbra is a világ újévi hit - „Happy New Year” a svéd csoport ABBA. A készítményt először végre svéd televízió 1979 végén. A csoport ekkor már őrülten népszerű Európában és a tengerentúlon. Hogyan írjunk összeomlása után a csapat könyvében, mint én vagyok az egyik résztvevő Agneta Feltskug, a dal jött létre, mint egy vicc karácsonyra átviteli Svédországban és az úgynevezett „Apa, nem kap részeg karácsonykor.” „Volt egy csomó találatot abban az időben, és mi csak azt akartam, hogy egy vicc, hogy milyen gyakran, egyszerűen kimondja különböző couplets - mondja Agnetha a könyvben -. Tévesszen voltak képek a részeg ember, aki felébred reggel ünnep után, és rájön, hogy vége volt. Ám amikor a műsor producerei hallgatta a szöveget, voltak elborzadva és megkért minket, hogy változtatni egy kis dalt. vagyunk ott a stúdióban átírta a szöveget, és a zene teljesen megváltozott, ez lett nem vicces, lírai ".
A következő évben, ez a dal hangzott minden ablakból Európában. Két évvel később, ez egy „Happy New Year” megnyitotta a fa az Egyesült Államokban. Több mint a 30 éves történetében a dal csak egyre népszerűbb lett, azt már 20 nyelvre fordították. „Nem tudtuk elképzelni sem, hogy ez a” Happy New Year „lesz a világ himnuszt az új év - meglepett Agnetha -. Mellesleg írtuk nyáron, amikor a hőség hihetetlen volt.”