Előadás az orosz piacon - Töltse a bemutatása a társadalmi

bemutatódia

A városi folklór ünnepi szemüveg Gilyasova Tatyana Mihaylovna, tanár a magyar nyelv és irodalom MBOU Irkutszk középiskola mélyreható tanulmányt az egyes tantárgyak №2

Áldd, testvérek, régi mondta. Vám, hisz, babona levette a maszkot az ókor, az igazság nem jelezték. A könyv „magyar emberek”

Szeretettel várjuk kedves vendégeinket, örülünk, hogy a vendégek, mint egy jó hír! Mivel a jó hír! Minden privechayut minden privechayut, őszinte találkozás, az intimitás találkozik a vásár a vásár WELCOME! ÜDVÖZÖLJÜK!

Üdvözöljük a fair! Üdvözöljük a fair! Kenyér, só kenyér, só, hogy megfeleljen a vendégek! Találkozunk a vendégek! Méz fog folyni egy folyó! Méz fog folyni egy folyó! Házalók házalók igen igen bohócok szórakoztatják bohócok szórakoztatják az embereket. emberek. Eleséget különböző viteldíj regale más! majd regale! Fun Fun különböző show! mutatni!

Orosz vásár vásár - - fényes lapja népélet Oroszországban. fényes lapja népélet Oroszországban. I p p m m a p p a a. I i p p m m a a p p a a. tűz éget. I i p p m m a a p p a a. I p p m m a p p a a. I i p p m m a a p p a a. dance-dance dal. forró meleg.

Kiállítási kiállítási szórakoztató szabadidős és ünnepségek és ünnepségeket tartottak a városokban az alkalomból a nagy naptár szabadság (Karácsony, Farsang, Húsvét, Pünkösd).

Fair és ünnepségek voltak kiemelkedő esemény, vásárok és ünnepségek voltak kiemelkedő eseménye, zajos zajos univerzális egyetemes ünnep ünneplés

Általában során szokásos során ünnepségek, fesztiválok és vásárok vásárokon felállított emelt-e az egész Szórakozás városok városok fülkék, kabinok, körhinták, körhinta, hinta hinta

Vásárokon nem csak az eladott és a vásárolt, de biztos, hogy jól érezze magát. amennyire tőlük telik: énekelnek, tánc, erőt mérjük, a kézműves dicsekedett megajándékozta.

Lesz nézz balra - a boltban a termékeket! Lesz nézz balra - a boltban a termékeket! Mindent néz ki jól - egy szórakoztató ajándék! Mindent néz ki jól - egy szórakoztató ajándék!

Zene, nevetés, zene, nevetés, kiabálás sír a kereskedők, a kereskedők, viccek, viccek Balagan Balagan „nagyapák” - minden „nagyapák” - minden lenyűgözött és magával ragadó és szórakoztató szórakoztató

Balagan „nagyapja” - Balagan „nagyapja” - unalmas „nagyapja” körhinta „nagyapja” kereplő, kereplő raechnik, raechnik - - a legszembetűnőbb szám a legszembetűnőbb az arányszám a vásár a vásár.

Buffoons buffoons - - zenészek, énekesek, táncosok, oktatók.

Petrezselyem - petrezselyem - vidám, szellemes magyar humorista

Bevásárlókosár tout tout minden itt! Minden itt! Minden itt! Minden itt! Mindent, mindent, amit eladni! Mindent, mindent, amit eladni! Visszatérünk az olcsó! Visszatérünk az olcsó!

Tehát van Oroszországban, így Oroszországban régen hagyománnyá vált: olyan régen történt: a szórakozni mindenki szórakozni minden, és boldogan éltek, és boldogan éltek, úgyhogy ne sírj nem Nem sírni senki, és senki sem hiányzott, és senki sem unatkozott, az emberek maguk magukat az emberek magának viccek, dalok szempontjából. Viccek, dalok szempontjából.

Egyéb előadások szociális

Kapcsolódó cikkek