Csakúgy versenyeztek, és mértük az oktatás - hivatalos portálja Jekatyerinburg

Azonban azok, akik azt írta diktálás vezetést ilyen érvek mellett az írás egy „I”:
1. A szótárak érvényesnek lehetőségek „mérhető”, „mért”. Ha ez lehetséges „mérhető”, miért nem „mérhető”, „mérték”?
2. Mint tudja, a múlt az ige van kialakítva a szárát a főnévi a megőrzése a magánhangzó előtt volt főnévi utótagot, és nem függ tartozó ige I. vagy II ragozás, hogy fáj - fáj, hogy hallja - hallotta koca - koca. Ez a szabály van adva, például a „Handbook of Magyar nyelv: helyesírás, kiejtés, irodalmi szerkesztő” DE Rosenthal, E. Dzhandzhakovoy, NP Kabanova. Egyes szótárak rögzített formában a főnévi „mérendő”, ezért, akkor megengedett a „mérhető”.
Vladimir Pakhomov úgy döntött, hogy vizsgálja meg ezeket a kérdéseket részletesen.
1. Forms „mérésére”, „mért” valóban elfogadható, nem rossz (bár előnyösen még „meryus”, „néz ki”). De a lényeg: a forma „I” megengedhető csak a jelen időt, és nem megengedett a múltban. Miért? A válasz erre a kérdésre megtalálható a „nyelvtani szótár a magyar nyelv” A. Zalizniak (§ 16, a "További funkciók konjugáció"). Az ige „mérhető”, az ige „kínzásnak” és a származékos szavak (kínzás, kíván, és mások) is érdekes funkciókat. Zaliznyak értelmezi az esetben példaként a „kínzás”, de ez vonatkozik az ige „mérhető” és származékai. Tény, hogy vannak olyan igék a magyar nyelvi változatban a „kínzások” és a „kínzás”.
Azonban, a kedvéért egyesítésének helyesírás (helyesírási egyenletes volt, hogy) az ige „kín” abban az értelemben, feláldozott: érvényesnek elismert csak ezeket a formákat, amelyek különböznek a megfelelő fonetikus forma „kínzás” ige - nevezetesen, jelen idő formák. Így előnyösen (a szigorú irodalmi beszéd): kín Muchu, szenvedő, megkínozták; megengedett: gyötrelem, kínzás, kínzó (ezek a formák különböznek hangot a formák „kínzás” az ige). De a múlt idő - csak a „megkínzott”. Option „megkínozták” nem megengedett, mert nem nagyon különbözik a hangot a „megkínzott”.
Ugyanez vonatkozik az ige „mérésére” (szavak és származékai): előnyösen (a szigorú irodalmi beszéd): mért, Meyrueis, merish, Merit; megengedett: Azt méri, hogy mérje, méri (ezek a formák különböznek hangot a formák „intézkedés” az ige). De a múlt idő - csak a „Meryl”; opció „vette” nem megengedett (mert a hang nem nagyon különbözik a „ingerlés”).
2. A forma a főnévi „mérendő” valójában bizonyos szótárak a magyar nyelv. Az ilyen rögzítés megtalálható például a „szótár a magyar nyelv” szerkesztett. AP EVGENYEVA (más néven MAC - „Kis Collegiate Dictionary”), a „Nagy szótár a magyar nyelv” szerkesztette SA Kuznetsova. Mindkét kiadásban ebben a formában kíséri paradigma a főnévi „mérésére” idő „mérhető” (már tudjuk, hogy a formák, az „I” engedélyezett, de csak a jelen idő). Mindkét kiadásban ez adott az ürüléket „hétköznapi”, amely kizárja annak lehetőségét, felhasználásának szigorúan irodalmi nyelv.
Így a forma a főnévi „mérendő” nem normatív a könyvek és az írásos formában a modern magyar irodalmi nyelv.
És az utolsó. Teljes tilalma írás formája a múlt időt az „I” betűvel is teljes tudományos referencia „szabályok az orosz helyesírás és központozás”, szerkesztette VV Lopatin:
„Az ige” mérésére „és” kínozni „(és ezek származékai igék), amelynek, kivéve a személyes formái típus»Meyrueis«,»merish«,»meryat«,»Muchu«,»nyomorult«,»gyötrelem«megengedett variáns formákat, mint a „mérni”, „mérhető”, „intézkedések a”, „gyötrelem”, „kínzás”, „kínzás” a főnévi előtt -t és alapját képezi megőrzése a főnévi van írva csak az „i” betűvel: ingerlést, mért ki kínozták (mint az írás, mint egy „intézkedés”, „vette”, „kínzás”, „megkínozták”, „kimérni”, „gyötrelem” nem felel meg a modern helyesírási szabályok) „(76. § a” feszültségmentes magánhangzókat ige f rmah „).
Így megfelelően: versenyeztek, mérni fogja a mélysége a medence (megengedett: ő mélységét méri).