Book szultán és a hárem, 60. oldal
- Soliya szívesen olthatatlan bosszúvágy! Azt ígérték feleségül egy fiatal férfi a beduin törzs Etz Tsayyadin ismert ritka bátorság és az intelligencia. Nem elégedett meg véres babérjain szerzett a vadászat tigrisek és párducok, úgy döntött, hogy őket a csatatéren, mielőtt az ünnepélyes vezetékek ígért neki egy menyasszony. Így támadta egy maroknyi híveit és a barátok a kis különítmény török katonák járja az országot a comb.
Az egyik ilyen csata beduin megsebesült, beleesett a kezében a katonák és kivégezték a megrendelések a kormányzó Medina. Minden kérést neki hiábavaló volt. Ravasz menyasszony csak sikerült a levágott fejét a vőlegénye. Élén e szörnyű megfogadta, hogy bosszút áll a katonák a szultán a korai halál kedvese. A megrendelések apja, megérintette a könnyek a lányát, és meggyújtott egy fogadalmat bosszú, az egész törzs Beni Kavos uralma ellen a szultán.
Mint a Maid of Orleans, most, hogy a hercegnő a csatába. Egész törzs bízta a zászlókat, és mondja el, ha ez a banner előtt minden díjat az ellenség csapatai és bátran harcoltak együtt apja és testvérei, hogy megbosszulják halálát vőlegénye. Ez az, amit a Bloody Bride, Sadie! - zárta mese hercegnő. - Fogsz vele szemben és az ő bátor katonák, amelyek előtted egy nagy előnye: tudják, hogy a hegyvidéki ország, és minden van egy menedék, ahol tudnak támadni, és lő rád és a katonák!
- Menjek a lányok ellen! - Sadi mondta megvető mosollyal. - Jó lenne, ha a feje ellenségeim, a lázadók egy ilyen távoli országban állt pasa, parancsnok!
- mögötte az az erő, hogy van olyan kevés kell megvetni, mint ő, Sadie! Nem csak az egyik törzs herceg, apja, tagja a hadsereg, a jelentett számomra, hogy és a kapcsolódó törzsek sikerén felbuzdulva a vér fröcskölte Bride, csatlakozott hozzá, és a megosztott erejüket egyesítik sok ezer harcos! Ez egy jelentős erőt Sadi, sok katona szándékozik ellenük?
- Azok a szavak! Tudom, hogy a bátorságot, és mivel azt mondom: Ha lehet nyerni, és legyőzni távoli törzs, megcsináltad! Azt elkíséri a kampány, Sadie! Saját gondolatok és vágyak fogja követni bárhová: ha mozog a tenger, a felvonulás a sivatagban, és a csatatéren! És Allah védelmet nyújt! Ha megy vissza a győztes a diadal nem lesz hiány! Exile így ha - dicsőséges visszatérésére vissza! Adok magamnak, akkor lesz egy hős és egy koronát a fejedre Hang Bunchuk Pashi, és hagyja, hogy a tömeg, tele örömmel és csoda, megcsodálta visszatért a győztes!
- Mik az isteni gyönyörű képeket készít akkor előttem, Princess!
- Igen, van, hogy Pasha emelkedik! Azt még továbbra is mondani, hogy a dicsőséges jövő int!
- Csodálatos, fenséges és gyönyörű a szavaidat, Princess! Igen, azt kell elérni ezt a célt, vagy halj meg!
- Meg fogsz élni, akkor nyer, Sadie! Hagyja a szavaimat, és a vágy, hogy elkísérik. Igazad van, az isteni dicsőség kivonat, - mondta a hercegnő, miközben tele bátor remények és lelkesedése Sadi, mintha egy boldog álom, letérdelt, és kinyújtotta a karját, hogy neki.
- Ám legyen, menj el, és térjen vissza a győztes.
- Köszönöm a szót a hercegnő, akkor nemessé lelkem! - Sadi kiáltott, kipirult az örömtől, - nem fog látni engem csak körül híre, úgy döntöttem, hogy meghódítsa, vagy meghal.
Te adtad nekem leveleket a kormányzók, adtál nekem bizonyítékot a szívességet, és kegyetlenül, de szép, hogy adsz nekem az úton - ez isteni képmást, amelyet elbűvölte a szemem! Áldom érte! Köszönöm, és vegye a szavakat, mint egy erős talizmán.
Sadi ösztönösen szorította az ő tüzes száját kinyújtott kezét a hercegnő, hajlamos rá; úgy tűnt akart szorítani a karjába és szenvedélyes kitörése tette a kezét az, aki rámutatott neki csábító horizonton ragyogó jövője hírnév és elismerés.
Ebben a pillanatban az elragadtatás elragadtatás Sadie úgy tűnt, mintha a háta mögött hangzott néma kiáltás: ő felismerte a hangot, és ez a hang megriasztotta.
- Sadie! - visszhangzott a fülében, és a gyászos kiáltás mélyen megrendült lelkében.
Ez volt a hangja szekrécióját, vagy érzés megcsalta?
- Sadie! - Hallottam, és ez a kiáltás hangzott, mint egy kétségbeesett kiáltás a megtört szív.
Felugrott, szeme kószált a kabin és a szomszédos télikert, de a váladék sehol sem található. Fermentált különböző érzéseket, sietett ki a palotából hercegnő.
Rhaetia elájult, amikor meglátta a látvány, ami arra mutatott rá görög, arra kényszerítve őt, hogy pillantást Sadie és Roshan.
Ez egy szörnyű éjszaka a szerencsétlen; önkéntelenül megszökött remegő ajkak üvölteni, hogy hallottam Sadi.
Aztán elájult.
én
A Vér fröccsent menyasszony
Egy völgyben, körülvéve kis dombok és néhány meredek dombok, ez volt a tábor, amely a nagy sátrak között a város Medina Arábiában, és a csípő. A tábor körül, amely, úgy tűnik, ő egyértelműen a törzs vad, vándor lovak és tevék, gyötrő utolsó szerény fűszálak a sziklás, terméketlen talaj.
Nem ez volt az béketábort egy nomád törzs, amely bebizonyította, nem csak a katonai kitüntetést, a tetejét a sátrak, tetején különböző elemek gyártása, kivenni a legyőzött török katonák, hanem az azt körülvevő magasságban az őrök; Riders mint lovas szobra állt ki a tiszta égen. A ló és az ember úgy tűnt, hogy így olvasztott egymással, mindkettő, tudatában, mennyire fontos a helyzetüket és a cél, nem mozdult. Tetején álló és hanyagul csökken a gyeplőt a ló, a lovas gyékény szorosan nézd űrbe, amit kellett volna, hogy megvédje. Ezután az alján, bordák között a hegyek, és repedések, amikor keres jobban, látni lehetett ugyanazt a mozdulatlan számadatok. Fehér köpeny, amely lefedi az egész testet tetőtől talpig, elítélte őket arabok. Közel minden szabadon legelésző ló, állt, vagy kóborol, követve a legcsekélyebb jelét gazdája.
A nap már beállításával a horizont mögött, amely az összes fény naplemente, árnyékok hozott hatalmas formák, és a távolban az ég és a hegyek voltak összekötve tenger lila. At sátorban a lejtők és a tenyér a csúnya fekvő csodálatos, a sugárzó fény, amely az egész Kelet és India, az eredeti színét.
A sátrak borította darab filc varrott kecske haj, véd az eső és a nap alatt. Minden oldalról, ezek a sátrak voltak légmentesen lezárva és majdnem mindent, ami húsz láb hosszú és tíz láb széles; Csak egyikük volt sokkal nagyobb; a legjobb anyag, és az egész készülék nyilvánvaló volt, hogy tulajdona volt a sejk, vagy az emír a törzs.