Blank verse - költői szókincs - Enciklopédia és Szótár
BU „ly vers - a nevét mutató (jog) versek nélkül rím. B. A kifejezés p. Ő csatlakozott az orosz költészet francia - vers blanc, ami viszont ki kell venni az angol poétika, ahol unrhymed vers úgynevezett blank verse (üres - sima, törölni, törölni), azaz versek egy megrongálták, megsemmisült rím ... Az ókori költők írt verseket nélkül rím.
B. c. (Pontosabban - bezrifmenny) a legszélesebb körben alkalmazott az orosz népköltészet; szerkezeti szerepet játszik rím egy bizonyos záradék. Ugyanebben a könyvben az orosz költészet B. c. Ezzel szemben kevésbé alkalmazható. Dosillabichesky és a szótag időtartama orosz líra jellemzi különös figyelmet költők rím. De V. Trediakovskii látta az alapja a vers nem rím és a ritmus, méter, rím lekicsinylően úgynevezett „detinskoy sopelkoy”. Először kezdett írni hexameterben B. c. nincs rím. Őt követte A. Kantemir fordította B. c. „Anakreontovy Song” és a „levelek” Quintus Horatius Flaccus - a tény nagyon fontos, jelezve, hogy a költők sillabisty érezte elsősorban a vers nem rím, valamint Cantemir írta, „egyfajta háromdimenziós megfelelés és néhány kellemes csengetés”, azaz a. . időmértékes ritmus, Jog méretét. Ha B. c. hexameter és más klasszikus intézkedéseket fogadtak el az orosz verseskötetet, vita nélkül, B. c. más méretben nem azonnal fogott a gyakorlatban a költők. A leginkább határozott védelmezője B. c. A 19. század elején. volt V. Zhukovsky. Ő is támogatta A. Puskin, A. Koltsov, Lermontov részben; majd a B. c. Ez már nem ritka jelenség az orosz költészetben. A B. c. astrofichnost jellemző vagy gyenge strofika mint strofikus különböző kocognia határozza meg a különböző rímelő vers rendszer. Azonban, hogy nem rím, nem fosztja B. c. költői érdeme; a fő összetevői a költészet - ritmus, a figuratív nyelv, kikötés, stb -. B. s. mentve. Különösen, a B. c. továbbra is a leginkább elfogadott a drámai művek - általában jambikus pentameter. Íme néhány példa B. c.
A zsidó kunyhó lámpa
Az egyik sarokban a sápadt fények,
A lámpák előtt az öreg
Olvasni a Bibliát. szürke
A könyv esik Vlas.
Mindenki azt mondja, nincs igazság a földön.
De nincs igazság felett. nekem
Tehát ez világos, mint egy egyszerű skála.
Én születtem a szeretet a művészet.
Nehéz kezelni Fowler:
Megjegyzik a szokások a madarak,
Emlékszel, amikor a járat,
Különböző síp síp.
Iambic trocheus (ritka):
Nyolc év Velencében, nem voltam.
Liszt Brenner! kimerült lélek
A hidak, alagutak és szakadékok,
De mi a mély pihenés.
Chetyrehstopnym (négyszeres) amphibrach:
Csendes tenger, azúrkék tenger,
Én tényleg lenyűgözött a szakadék a.
Ön él; lélegezni; zaklatott szerelem,
Szorongás Duma tele van veled.
B. B. Lugovskoy írta. (Jambikus pentameter), egy verseskötete, „A az évszázad közepére.”
Vers Szótár. - M. szovjet Encyclopedia Kvyatkovskiy A. P. tudományos. Ed. I. Rodnyanskaya 1966
Lásd. Szintén `White stih` más szótárak
unrhymed vers (méret - jambikus pentameter) bevezetett Angliában az Earl of Surrey (1515-1547 kb.). Ez költői forma volt az alapja az Erzsébet dráma.
Blank verse, vers nélkül rím a modern európai szótag- és hangsúlyos-szótagos vers. Gyakran előfordul, különösen a verses dráma ( "Boris Godunov" Alexander Puskin) - 5-stop pentameter. Összehasonlítás a szabad vers.
Blank verse - lásd verselés ..
Blank verse (szó szerinti fordítás francia. Vers Yans nyúlik vissza, angol. Blank verse)
unrhymed vers szótag és hangsúlyos-szótagos vers. B. c. Ez nem tévesztendő össze a szimmetrikus vagy régi magyar epikus vers (Lásd. Eposz), ami általában nem jellemző a rím. Strukturális szerepet B. rímel. játszik egyenletessége váltakozása bizonyos kikötések (Lásd. pont) (végződések vers sorok). Hiánya miatt a rím rendszer B. c. astrofichnost jellemző vagy rossz strofika és ugyanakkor sok szabadságot és rugalmasságot a beszéd. Magyarországon B. c. használta először szótag verselés A. D. Kantemirom, és szótag-tónusos - M. V. Lomonosovym. B. c. folyamodott A. N. Radischev ( „Bova”, „Dalok a régi és történelmi.
Ez a kifejezés eredete az angol. A legfontosabb az elődök Shakespeare, Marlowe, megalkotta a jambikus jambikus nélkül rím (blank verse). Követve Shakespeare, ez a blank verse (fehér, abban az értelemben, hogy rímel mintha hagyni, negált) Puskin írta: „Boris Godunov”.
Collegiate Dictionary FA Brockhaus és IA Efron. - S.-Pb. Brockhaus-Efron 1890-1907