Becsapni magunkat - ez

Becsapni magunkat becsapni. Becsapni magukat. Próbálom meggyőzni magam semmire kívánatos, becsukják a szemüket a valósághoz. „Vége” - hallom a választ. Becsapni magunkat nem újra, akkor sajnos nem folytatja (Puskin. „Ez több mint ...”). [Trofimov:] Nyugodj meg, kedves! Ne csapjuk be magunkat, meg kell legalább egyszer az életükben, hogy vizsgálja meg az igazságot egyenesen a szemébe (Csehov. Cseresznyéskert).

Nézze meg, mit „tévesszen” más szótárak:

Becsapni magunkat - beszédet. Próbálja meggyőzni magam, hogy mit l. kívánt, figyelmen kívül hagyva a tényleges helyzetet. F 2, 9 ... Nagy szótár magyar mondások

svindli - vb. NCW. upotr. Comp. Gyakran Morfológia: csalok, csalsz, ő / ő / ez csalás, akkor hazudunk, csalsz, csalnak, csalni, csalni, csalni, csalni, csalni, becsapni, megtévesztés, csalni, ... ... értelmező szótár Dmitrieva

MAGAD - Carry (export / export) magad, hogy. Colloquial. Ahhoz, hogy megbirkózzon, mint l. saját; viselik a nehezét egy liter. ügyben. BTS 167; PIC 5, 132. Evezés bizalmát. Sib. Neodobr. Hogy tegyen meg mindent a javukra. FSS 48. megadva. Ryaz. Hízik ... ... A nagy szótára magyar nyelvjárások

svindli - becsapni, bolond; eltúlzása, csaló, csaló, így könnyű, obmerivat, csalni, túljárjon, hogy tartsa, megtéveszt, vezetni (drag) az orr, félrevezető, dörzsölje pontokat, elhárítsák a szemüket; (Space proston és képregény ...): ... ... Dictionary of szinonimák

Becsapni magad - lehet becsapni. Becsapni magukat. Próbálja meggyőzni magát, hogy mit kívánt vagy becsukják a szemüket a valósághoz. „Vége”, hallom a választ. Becsapni magunkat nem újra, akkor sajnos nem folytatja (Puskin. „Ez több mint ...”). ... ... szótár Phrasebook magyar irodalmi nyelv

Építsd magad Vanka - 1. Valya / Th <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> Balga / <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> aki arcok, bohóc körül. Magától értetődik, hogy az a személy, (X) viselkedik kihívóan buta, gyakran bosszantó bohóckodás körül. Azt mondta rosszallóan. Fam. ✦ X Valya d ... frazeológiai szótár a magyar nyelv

Építeni egy bolondot magad - 1. Valya / Th <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> Balga / <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> aki arcok, bohóc körül. Magától értetődik, hogy az a személy, (X) viselkedik kihívóan buta, gyakran bosszantó bohóckodás körül. Azt mondta rosszallóan. Fam. ✦ X Valya d ... frazeológiai szótár a magyar nyelv

Épít magának egy bolond - 1. Valya / Th <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> Balga / <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> aki arcok, bohóc körül. Magától értetődik, hogy az a személy, (X) viselkedik kihívóan buta, gyakran bosszantó bohóckodás körül. Azt mondta rosszallóan. Fam. ✦ X Valya d ... frazeológiai szótár a magyar nyelv

Épít magának egy bolond - 1. Valya / Th <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> Balga / <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> aki arcok, bohóc körül. Magától értetődik, hogy az a személy, (X) viselkedik kihívóan buta, gyakran bosszantó bohóckodás körül. Azt mondta rosszallóan. Fam. ✦ X Valya d ... frazeológiai szótár a magyar nyelv

Önbecsülés, önbizalom - Mi is úgy véljük magunkat, mire vagyunk képesek elérni; mások megítélni minket, amit elértünk. Genri Longfello Minél több személy szereti magát, annál inkább függ mások véleményét. Mark Avrely Mondd, ki vagyok, és én is világossá vált ... ... Összefoglaló enciklopédia aforizmák

  • Nem fogom becsapni magam. . Jeszenyin, Szergej. Egy romantikus szív versek a nagy magyar költő Sergeya Esenina - ez az, ami fekszik a lélek a dal, és örökké emlékezni. Szívbemarkoló hangon, megrendítő vallomásos, ... Tovább Vásárlás 193 rubelt
  • Nem fogom becsapni magam. . Jeszenyin S. A. Egy romantikus szív versek a nagy magyar költő Sergeya Esenina - ez az, ami fekszik a lélek a dal, és örökké emlékezni. Szívbemarkoló hangon, megrendítő vallomásos, ... Tovább Vásárlás 188 rubelt
  • Nem fogom becsapni magam. . Jeszenyin Sergey Aleksandrovich. Egy romantikus szív versek a nagy magyar költő Sergeya Esenina - ez az, ami fekszik a lélek a dal, és örökké emlékezni. Szívbemarkoló hangon, megrendítő vallomásos, ... Tovább Vásárlás 156 rubelt
Egyéb „tévesszen” a könyv címére >>

Kapcsolódó cikkek