Becenevek írók, vagy író szeretett sérteget

„Obzyvalki” kitalált nemcsak az írók kongresszusok ... mellesleg, Gorkij utca (ma Tverskaya) nevű Peshkov Strasse. Legyen része a beszélt nyelv és a humoros nevét epigonok - pasternakip. podahmatovki. mandelshtampy. Talán a legnagyobb mértékben a „tovagyűrűző” munka szovjet írók tükröződött a készítmény beceneveket.
Tehát Alekseya Tolstogo gyakran munkásparaszt grafikonon. Még az ő szolgája, fogadása, mondhatnánk: „Őexcellenciája gróf egy párt találkozón.” Ma Earl nevű kortárs író Vladimir Voinovich, aki szeret beszélni a szerb-hercegi gyökereit. A jól ismert irodalomkritikus Emma Gerstein becenevén Literaturovetka Palesztinában. hogy köteles társaik Irakli Andronikov - mind a kutatók vizsgálták a munka Lermontov, és sok veszekedés.
Becenevet Korney Chukovsky jött Viktor Shklovsky - nevezte az író Korneichuk. Ebben az esetben, az író gondolt nem az igazi neve a szeretett gyermekek szerző, és utalt a Aleksandra Korneychuka, ukrán drámaíró és jelentős pártvezér, aki szerette, hogy írjon kedvéért fél játszani körülbelül kollektivizálás és a szocialista kollektív gazdaság szélén. A lehetséges kapcsolat az ismert tisztviselők szerint a becenevet az író Natali Ilinoy - Anna Akhmatova nevezte a kapitány Rybnikov. összehasonlítjuk egy japán kém ugyanazon művek Aleksandra Kuprina.
Költő Mikhail Dudin emlékezett nemcsak versei és fordításai, epigrammáit sikerült ugyanolyan jó. Például egyikük azt írta: „Mihail Aleksandrovich Sholohov szovjet olvasók nehéz. Ezért írásban szulák Mihail Aleksandrovich Dudin. " Tovább epigramma utalt a tárgyalás probléma ismert a szovjet időkben, író sci-fi, „Iron régi Marietta Shahinian - mesterséges fül a munkások és parasztok.”
Fantázia becenevek leghíresebb írók. Például TWARDOWSKI más írók úgynevezett Trifonich. Konstantin Simonov, az első betű a név és apai nevét KM. A költő is többször lett a cél a epigrammáit: „Egész életemben azt akarom, hogy maradjon a liberális között reakciósok”. - ironikusan Naum Korzhavin. Sergeya Smirnova az író is utal kézjegyével - csak SS. A felhasználónév író Aleksandra Chakovskogo okozta a nevek - Chuck.
Az egyik legnépszerűbb szovjet költő Yevgeny Yevtushenko is emlegetjük kézjegyével - ITS. A fordító Tatiana Leshchenko-Sukhomlina nevezte egyszerűen - Evtushe. Mivel a nagy népszerűségnek Eugene A. epigrammáit tagjai róla. Például, az egyik fal a Központi Háza írók Cafe írtak: „Nemrég s pörkölt, eszembe jutott, mintegy Yevtushenko.”
Néhány író, és nem kezeljük magunkat a humorérzéke. Nikolai Glazkov, akinek verseit nem nagyon népszerű a szovjet cenzúra nevezte magát Holy Fool Poetograda. Ő találta fel a „előregyártott” becenevet a népszerű énekesek Oshanina, Dolmatovski és Matusovskiy:
- Ezüst, csillogó dolgokat.
- Úgy ragyog, mint az arany, szemetet.
- Os lakosok Dolmatusovskaya
- Povylezli lyukak.
Apt epigramma író gyakran célzó simogatta a szovjet hatóságok „hivatalos” költők, idáig nem mindig volt képes felmutatni egy nagy tehetség. Köztük volt Sergei Smirnov, nem túl jó ladivshy rím. „Költő púpos. Versei púpos. Ki a hibás? A zsidók a hibásak!”. - írta róla egy epigramma, utalva az egyes nemzeti függőség költő. A másik gyengesége az író adta neki az ironikus beceneve Cognac-ló. Ő maga szerette elterjedni irodalmi körökben epigrammáit a kollégák. Itt az egyik közülük, Veronica Tushnova: „Kiemelkedő. Feladom”.
Híres epigrammáit és Alexander Ivanov. Között írók szerette mondani a sorokat: „Viktor Shklovsky, Tolsztoj írta jelentős mennyiségű. Nos, ez nem is maradt el a Tolsztoj ".
Nobel-díjas Brodsky Anna Akhmatova nevű Ginger. A költő maga is szerette kitalálni becenevek - Evgeniya Reyna nevezte Zhenyura. ejti „p” a francia módon. Az azonos jellemzőit kiejtése Dudin énekelte versében: „Az indulás a költő Evgeniya Reyna, hogy meglátogassa a legjobb tanuló Iosifu Brodskomu in New York”:
- Poet magyar zsidó
- Big in America tiszteletére.
- És Brodsky járja végig a Broadway
- És a Rajna - folyó Amerikába.
- A repülőgép az égen tekercs.
- Szolzsenyicin benne ül.
- „Itt, itt van - a torma paradicsomszósz” -
- Boll az ülésen mondta.