Az, hogy Xerxes faragott tenger
görög mese

Xerxes, a hatalmat minden ázsiai ország partjaihoz az Indus, vonalzó Egyiptom, arra készül, hogy vonuljon Hellas. Az egész világ akarta meghódítani a perzsa király.

Széles szoros választja el Hellas a perzsa tartásához. A görögök azt a Hellespontus, ami azt jelenti, „Sea Gell.” A görögök úgy gondolták, hogy a tengeri és beszélni róla egy szép legenda.

Az ókorban, a szabályok Boeotia király Athamasz fia, Aeolus - az isten a szél. Két gyerek volt a király - a fia és a lánya Phrixus Helle.

Anyjuk, az istennő a felhők Nephele, élt a felhők között az ég, és csak ritkán jön le a földre.

Ino, a király lánya Cadmus, Athamasz egyszer láttam, és azt akarta, hogy legyen királynője Boeotia. Megbabonáz a varázsa, Athamasz feleségül vette Cadmus király.

Ino gyűlöltem mostoha és tükrözik azok tönkre. A tanácsot Eno gazdák beültetett területek, száraz gabona és kenyér nem őrült. Az éhínség. Az emberek azt mondták: „Ez az istenek dühösek voltak velünk!”

Ino mondta Athamasz, hogy szükség van, hogy megnyugtassák az istenek és azokat feláldozni a legértékesebb - a fiát.

Phrixus vitték a templomba, hogy őt az oltáron Isten előtt. Hella hátsó zokogott.

Aztán az anyjuk istennő Nephele az égből zlatorunnogo ram. Fricke és Helle üle

és repült át a zöld mezők az éles csúcsok a hegyekben.

És úgy tűnt alján a végtelen tenger. Legyek zlatorunny ram. Ragaszkodik arany gyapjú Frix. A vakmerő Hella lenézett a tengerre, úszott a fejét.

és ő beleesett a tengerbe.

Azóta, a tenger elnyelte Gell, vált ismertté, mint a Hellespontus. A görögök úgy gondolták, hogy a tengeri enyém. Ez blokkolja az ellenség az utat Görögországba. Valamikor az utazás Görögország Dárius király, az apa a Xerxes, a perzsa flotta veszett a tengerbe vihar.

És Xerxes úgy döntött, hogy a hidak Hellespontus, valamint arra, hogy továbbítsa seregét Görögország. Sok munkavállaló, az egyiptomiak és föníciaiak, hajtott a parton a Hellespontus Xerxes.

És elkezdtek építeni hidak fagerendák, egymáshoz erősítve kötelek.

A kijelölt napon a hidakat szabtak ki. Xerxes kíséretében udvaroncok és testőrök jött a híd, és mintha tesztelés erejét, dobbantott a lábával.

Másnap reggel úgy döntött, hogy végre. Xerxes elrendelte az építőiparban a hadsereg harci tömb, és nem vizsgálja felül az összes csapatok.

Egy szörnyű vihar tört ki késő este. Rose hurrikán, dühös szél gomolygó hullámok, fenyegető fák szörnyű erővel esett a hidak.

Reggelre a vihar alábbhagyott. A híd már csak töredékek által kidobott surf a strandon. Sajnos parancsnok Mardonius állt nézi a pusztulástól.

Odamentem hozzá Artabanus, Xerxes bácsi. - „Honnan lehet tudni, a király a megsemmisítése hidak?” - Kérdeztem Mardonius. - „Te és én - az egyetlen közülünk tudja csinálni. De jobb, a katonai ügyek, hallgat rád többé. "

Mardonius jött a sátor Xerxes. Az őrök meglátták az ezredest hiányzott neki benne.

Xerxész már ébren volt. - „Nos, mint a hidak? Túlélte a vihart! „- kérdezte. - „Ott voltam, uram. Bridges már nincs többé. "

Xerxes, a düh rohant a sátorban. - "Execute minden építők!" - kiáltotta. - „Ki fogja, hogy új hidakat?” - mondta Mardonius. - „Akkor meg kell büntetni a tenger! Ostoroz neki ostorok, bilincsek kiszabni. Háromszáz stroke! "

Mardonius elment konzultálni Artabanus. Felvert tenger és megbilincselt! Hogyan kell elvégezni ezt az őrült parancsot? De nem engedelmeskedik az uralkodó - a harag.

És azt a parancsot kapták, hogy osztja a Scourge és küldjön egy nagy erő a partra.

Az egész nap a katonák felvert ostor a tengerbe, mondván: „Te, a keserű vizet, amely végrehajtja a lord, amit okozott neki bűncselekmény. A király áthúzni akkor seregével, akár tetszik, akár nem! "

És akkor a „hóhérok” írtak elő a megbélyegzés a tenger, és csökkentette az aljára a bilincsek. Tehát megbüntették a tenger a parancsára a perzsa király Xerxes.

Ezt követően szabtak új hidak, és egy hatalmas sereg Xerxes át õket a Balkánon, ahol nem voltak görög városban. Így kezdődött a kampány Xerxes a Hellas.