A vers „Fairy Tale - Mása és Medve - versben,” a szerző egy irodalmi műhely PRL -
Forest egy távoli falu
A régi paraszti kunyhó
Laktam szűz Mária,
Ez volt minden jó és szép,
Alázatosan imádkozott Istenhez,
Reggeltől estig dolgozott:
Vetettek, itatni,
Hut tiszta tartalmazott,
Sütő rendszeresen fulladt,
Igen, édes kása főzve.
Bár az anya nem tudja a gyermekkorból,
A nagymama emelte:
Szeretet, a jóság fektetett,
MISTRESS kell tanítani.
I Was Mása és nagyapa.
Idős évekig
A falu-ben megválasztott.
Tényleg, látod, betartották.
Mary szerette a faluban.
Barátaival elment az erdőbe,
Én gombaszedés és bogyós gyümölcsök,
Imádkoztam, tűnődtem.
Bár minden bokor az erdőben tudta
Miután mind eltévedni.
Tanács elfeledett régi
És hirtelen leszállt a baj.
Tól barátnőit, hogy az erdő eltűnt
Igen, egyszer és elveszett.
Ment keresztül az erdőben, kóborolt,
Csak az éjszakai menedéket keresett.
Látja - viskóban.
Megfelel neki egér-norushka:
„Mása, a medve él itt.
Szinte senki át a küszöböt - ez ordít.
Minden vendég szidja
És természetesen eszik”.
„Meglátjuk” - pletyka Mása.
„Csinálok néhány zabkása Bear,
Hut noticed'll megtisztítása
Igen, a túlsó sarokban hagyva.
Ül a padon, én kötött
Igen ügyetlen várakozást. "
Bear vissza hamarosan.
A vendég először mérges,
De csak megkóstolta a kását,
Felüvöltött: „Te szakértő, Mása”
„Velem élő marad.
Majd főzzük kása,
Hut tiszta komponenseket tartalmazzák
Igen sál én kötött a tél. "
Ez egy hónap, a másik legyek.
Bear Mása nem sérti,
Igen, ő keserű nő nélkül nagyapjával.
Elviselni a vacsora
Ismét azt mondja:
„Mishka, a szívem fáj!
Nagypapa ott? Nagyi ott?
Álmodom házunk, zöld travushka,
Fűtése egy régi tűzhely,
Rohanó folyó az ablakon ...
Hazaküldték egy napra!
Öregek viseli a pite,
ők meghajolt lábak,
Igen vissza vissza. "
Mása dühös medve.
Hangosan lett rá üvöltés.
Akkor segítsen neki egér döntött,
De Mása és felálltam.
„Mit morogtak, Bruin?
Mi a szex Bosh akkor mancsát?
A hit, az igazság Masha,
Óvatosan főzni akkor kása,
Hut mosás, takarítás,
Te egyáltalán nem tiltakozott.
A torta Ön időskorú,
Bruin, szállítására magam. "
Válaszok a medve:
„Ha így van, a teljes üvöltés.
Holnap doboz pite
Én magam lerombolja a házat a gépek. "
Masha medve mondja:
„Tudom, hogy az étvágyat!
A doboz nem nyitotta ki
Igen, a torta nem kap!
Fogok mászni a fára.
Vállalom, hogy végezzen megfigyelést.
Néked figyelik!
Ne feledje, egy mackó, megbízatásom! "
Masha sült lepény
Igen, beugrott a dobozok.
Patty fedett,
Bear vár.
orrú fel reggel,
gépek fěrész
A háta mögött ő akasztott
És a falu húzni.
Igen drága olyan fáradt.
Hirtelen penochek fűrész.
„Ülj le egy percre voltam egy fatönkön.
Egyél-ka patty gépek. "
Csak leült -, akkor csoda-csoda,
Hallja a hangját a gép:
„Ne üljön le egy fatönkön!
Nem szabad enni tortát! "
„Megláttam rossz!
Ez azért van, mert Zorkaya mi! "
Ismét olyan módon medve elindult.
Pie nem kezelik magam.
Hamarosan a ház, amit keresett
Igen kopogtat a kapun kezdődött.
Aztán felemelte a kutya ugat.
Megvalósult medve: harcol
Ő nem adja át.
Ő lett az erdő visszavonulást.
A doboz az ajtó áll.
Nagyapa óvatos néz.
„Mi orrú ki a gödörből
Elhoztuk a karmos mancsok? "
Cover felemelte - mint egy csoda!
„Mária, unokája? Hol vagy? "
Ő kezdett csókolni Masha,
Okos hívást.
Itt és tündérmesék vége,
És aki hallgat - jól sikerült!