A szakadék, amely propast jelentését és értelmezését a szó, a meghatározás
mélységbe - PROP'AST. szakadék, pl. és szakadék, szakadékok, · feleségek. 1. Hideg és nagyon mély sziklás, szurdok, szakadék. „A hegyekben, a föld alatti mélységek kerestünk.” Nekrasov. Mélységbe. A szélén egy szakadék. Hegyi út szelek át a szakadék. | Perrin. A tér (légi, tengeri), amelyben nem látszik a vége a korlát (· knizh.). Sea szakadék elnyelte a hajót. „Valahol messze a mélységbe a sötétség és üvöltő kutyák kéreg.” Maxim Gorky. | Perrin. A nagy különbség az, amely elválasztja egymástól, mély divergencia, egyet nem értés között valaki valamit semmit (· knizh.). Köztük van egy széles öbölben. A szakadék feküdt a régi barátok. · A Szovjetunióban eltűnik régmúlt kulturális szakadék a város és a vidék. 2. valaki valamit. Számos valaki valamit, sok (· köznyelvi.). „Az emberek a mélységbe, és a lovasság nem volt hiány.” A.Turgenev. „Mindig ügyek a mélységbe.” Leo Tolstoy. „Emészti akkor mélységbe.” Csehov. 3. A halál, eltűnés (könnyű ·. · Brane.). Abyss rád nem! • Mielőtt a szakadék (· köznyelvi.) - sokat. „- Csak egy ponty És voltak egészen a szakadék.” Nekrasov. Huh, a mélységbe! (· Colloquial.) - upotr. a *****
PROP'AST. szakadék, pl. és szakadék, szakadékok, · feleségek. 1. Hideg és nagyon mély sziklás, szurdok, szakadék. „A hegyekben, a föld alatti mélységek kerestünk.” Nekrasov. Mélységbe. A szélén egy szakadék. Hegyi út szelek át a szakadék. | Perrin. A tér (légi, tengeri), amelyben nem látszik a vége a korlát (· knizh.). Sea szakadék elnyelte a hajót. „Valahol messze a mélységbe a sötétség és üvöltő kutyák kéreg.” Maxim Gorky. | Perrin. A nagy különbség az, amely elválasztja egymástól, mély divergencia, egyet nem értés között valaki valamit semmit (· knizh.). Köztük van egy széles öbölben. A szakadék feküdt a régi barátok. · A Szovjetunióban eltűnik régmúlt kulturális szakadék a város és a vidék. 2. valaki valamit. Számos valaki valamit, sok (· köznyelvi.). „Az emberek a mélységbe, és a lovasság nem volt hiány.” A.Turgenev. „Mindig ügyek a mélységbe.” Leo Tolstoy. „Emészti akkor mélységbe.” Csehov. 3. A halál, eltűnés (könnyű ·. · Brane.). Abyss rád nem! • Mielőtt a szakadék (· köznyelvi.) - sokat. „- Csak egy ponty És voltak egészen a szakadék.” Nekrasov. Huh, a mélységbe! (· Colloquial.) - upotr. a *****
Talán lesz érdekelt, hogy tudja a lexikális, közvetlen vagy ábrás e szavak jelentését:
box - „Dobozok, · férje.
box - „box fiókos · férje.
yaschichnik - „YASCHICHNIK yaschichnika · férje.
fiók - „Teher, edények, dbobozos. mn.
FMD - „száj-és körömfájás száj- és még sokan mások.
· RGM. - (rövidítése) kifejezés agronómiára.
· Azeri. - (rövidítése) azeri ( "Turk" a szűk.
· Amer. - (rövidítése) az egyik nyelven.
· Eng. - (rövidítése) angol.
· Apt. - (rövidítése) patikus.