A rövid története az olasz nyelv
Ha az olasz nyelv - az államnyelv, a nyelvjárás - a szíve a nép nyelve.
Franco De Renzo

A modern, mi használunk, hogy az olasz nyelv nincs is olyan régen. Ha valaki azt képzeli, az ókori Róma és a nagy Caesar, műsorszórás olasz, valami nagyon rossz. Velikiy TSEZAR (és népe) azt mondta, a jó öreg latin, joggal nevezik az „anya nyelv”. Ez volt a latin nyelv alapkövét a születés az olasz, a spanyol, a francia és más európai nyelvek (by the way, egy csomó szót a modern magyar nyelv nélkül latin eredetű).
A születés az olasz nyelv
De térjünk vissza az olasz nyelvet, amely abban az időben még nem létezett még. Valamint nem is létezik, és Olaszországban is. A félsziget annyira emlékeztet csizma, azt széttöredezett sok független és független államok (megyei, hercegség), melyek mindegyikéhez saját kultúrája, egy uralkodó, és az eltérő nyelvet a nyelv a szomszédos régióban. Ezek a nyelvek (mint sokan mások) származnak klasszikus latin, és felhívta volgare (Volgar) a latin szó „vulgus” - Az emberek az emberek. Mindezek a nyelvek „Volgar” ma nem több, mint nyelvjárások régiói modern Olaszországban.
Magát született olasz toszkán nyelvjárás, dialektus firenzeiek. A híres Dante Alighieri írta: „Isteni színjáték”, Dante rajta joggal nevezik „az apa az olasz nyelv”, mert ekkor kezdődött a komédia fejlesztési nyelv úgynevezett olasz. A 16. században, amely a toszkán dialektusban az olasz nyelv kezd formát ölteni, a toszkán dialektusban (volgare toscano) írt vígjáték, krónikák, történelmi dokumentumok.
Olasz nyelv, mint az állam.
1861-ben volt egy egyesítése minden olasz régió egyetlen állam, amely válik a fő nyelve az olasz. De ez csak elmélet. A gyakorlatban azonban a dolgok egészen más volt. Abban az időben a kialakulását Olaszország, mint egy ország, csak 2 vagy 3 olaszok 100 tudott olaszul. Mint államférfi, csak papíron létezett (dokumentumok, törvények, jogszabályok, könyvek). De az emberek makacsul folytatta beszélni a nyelvjárások - nyelvjárások. És nincs semmi különös abban, hogy nem volt, mert minden egyes régióban az anyanyelv egy dialektusa. Mivel minden nyelvjárások eltérő és meglehetősen távol van a klasszikus olasz nyelv, szükségessé vált, hogy az emberek, hogy vizsgálja meg és fogadja el egyetlen hivatalos nyelv. Másként hogyan bír illetőséggel a régió egyik megérteni a másikat?
Azt kell mondanom, az emberek nem nagyon boldog ezen az olasz nyelv vált az egyetlen és kötelező nyelv az iskolákban és egyetemeken. Azt tanította, annak ellenére, hogy az anyanyelv volt a népesség regionális nyelvjárás. Sok olaszok, a hivatalos nyelv felér egy idegen nyelvet. Nyelvjárások alá került szégyen. Azokban az iskolákban, nyilvános helyeken tilos volt beszélni nyelvjárás, valamint alkalmazza azt a köztisztviselők és az őrök a sorrendben. Beszélnek egy dialektusát polgárok nevetségessé. Olyannyira, hogy úgy mondjam a helyi nyelvjárásban lett valami szégyenletes. És ez a helyzet állt fenn több mint egy évszázada, csak néhány évtizeddel ezelőtt.
nyelvjárások ma

Hány nyelvjárások Olaszországban? Ezt a kérdést nehéz megválaszolni, még a tudósok. Úgy véljük, hogy a nyelvjárások annyi olasz régió, de ez nem az. Amellett, hogy a regionális nyelvjárás, vannak nyelvjárások, amelyek specifikusak egy bizonyos tartomány vagy város. Kiderült, hogy az a nyelv Olaszországban - egyfajta matryoshka. Képzeld el, a legnagyobb matryoshka - az olasz. Bent a kisebb - a nyelvjárások (pl szicíliai). Ezután tartományi (például tartomány Ragusa), és van már a városokban nyelvjárást. Persze, egy kisvárosi nyelvjárások alapulnak regionális, de vannak nagyon éles különbség.
Nyelvjárások a kultúra és a művészet.
Például a 17. században Dzhanbatista Basile írt egy sor történetek az nápolyi dialektusban «Lo cunto de li cunti» (narratív történetek). Nagyon élénk példa lenne a mi kedvenc és jól ismert dalok, mint a „Vissza a Sorrento” és «O sole mio». Ezek a gyönyörű dalok, amelyek már klasszikus a műfaj, írt nápolyi dialektusban. Libretto nyelvjárás, hogy írjon egy opera. Nyelvjárások széles körben használják a filmben, amikor szükség van, hogy jobban jellemezni egy karaktert vagy egy adott területen.
Egyszer az egyik szicíliai megkérdezte: „Miért, hogy ilyen szép és dallamos nyelv, továbbra is beszélni egy nyelvjárás?”. És azt mondta: „Az olasz nyelv szép, de nekünk soha nem lesz anya. Ez hogyan tegye a testet művesekezelés. Igen, ez lesz a szervezetben. Igen, a vese működik. De ő soha nem lesz anya teste. Nyelvjárás - ez a történelem. Ez az, ami megkülönböztet minket egymástól. Aláhúzza az egyéniségünk. Nyelvjárások soha nem hal meg. Ez a lélek a nép. És a lélek halhatatlan. "
Az ára 490 rubel per 45 perc alatt.
Kényelmes és hatékony leckéket. Hagyja egy ingyenes próba leckét.